翻訳と辞書
Words near each other
・ Michelino Mavatiku Visi
・ Michelino Molinari da Besozzo
・ Michelinoceras
・ Michelito Lagravere
・ Michell
・ Michell Cup
・ Michell Group of Companies
・ Michell Instruments
・ Michell solution
・ Michella Jougousa Gununusa
・ Michellamine
・ Michelle
・ Michelle (German singer)
・ Michelle (name)
・ Michelle (Skins series 1)
Michelle (song)
・ Michelle A. Harris
・ Michelle A. Valentine
・ Michelle Akers
・ Michelle Alexander
・ Michelle Alonso Morales
・ Michelle Alves
・ Michelle Amato
・ Michelle Anches
・ Michelle Anderson
・ Michelle Andrews
・ Michelle Ang
・ Michelle Ann Larkin
・ Michelle Anthony
・ Michelle Arana


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Michelle (song) : ウィキペディア英語版
Michelle (song)

"Michelle" is a love ballad by the Beatles, composed principally by Paul McCartney, with the middle eight co-written with John Lennon. It is featured on their ''Rubber Soul'' album, released in December 1965. The song is unique among Beatles recordings in that some of its lyrics are in French. "Michelle" won the Grammy Award for Song of the Year in 1967 and has since become one of the best known and often recorded of all Beatles songs.
==Composition==
The instrumental music of "Michelle" originated separately from the lyrical concept:
The words and style of "Michelle" have their origins in the popularity of French Left Bank culture during McCartney's Liverpool days. McCartney had gone to a party of art students where a student with a goatee and a striped T-shirt was singing a French song. He soon wrote a farcical imitation to entertain his friends that involved French-sounding groaning instead of real words. The song remained a party piece until 1965, when John Lennon suggested he rework it into a proper song for inclusion on ''Rubber Soul''.
McCartney asked Jan Vaughan, a French teacher and the wife of his old friend Ivan Vaughan, to come up with a French name and a phrase that rhymed with it. "It was because I'd always thought that the song sounded French that I stuck with it. I can't speak French properly so that's why I needed help in sorting out the actual words", McCartney said.
Vaughan came up with "Michelle, ma belle", and a few days later McCartney asked for a translation of "these are words that go together well" — ''sont des mots qui vont très bien ensemble.'' When McCartney played the song for Lennon, Lennon suggested the "I love you" bridge. Lennon was inspired by a song he heard the previous evening, Nina Simone's version of "I Put a Spell on You", which used the same phrase but with the emphasis on the last word, "I love ''you''".:
Each version of this song has a different length. The UK mono is 2:33 but the stereo version is 2:40 due to an extra guitar solo. The US mono was the longest of all, at 2:43, until ''The Beatles: Rock Band'' version was released, running at 2:50.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Michelle (song)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.